我國素有沉香、檀香、降香為“三大名香”之說,沉香和檀香是什么現(xiàn)在大家都已經(jīng)很清楚了,但什么是降香,卻是眾說紛紜,今天就來聽聽黎叔給大家講講何為降香。
降香是我國傳統(tǒng)上與沉香、檀香齊名的珍貴香料和藥材。
但是何為降香?卻不是一件很容易說清的問題。
《中華人民共和國藥典》給出的降香為:
【拼音名】Jiànɡ Xiānɡ
【英文名】LIGNUM DALBERGIAE ODORIFERAE
【來源】本品為豆科植物降香檀Dalbergia odorifera T. Chen樹干和根的干燥心材。全年均可采收,除去邊材,陰干。
【性狀】本品呈類圓柱形或不規(guī)則塊狀。表面紫紅色或紅褐色,切面有致密的紋理。質(zhì)硬,有油性。氣微香,味微苦。
《中華人民共和國藥典》是我國保證藥品質(zhì)量的法典。從《中華人民共和國藥典》給出的拉丁文可以看出,降香即是降香黃檀,但此處未明言就是降香黃檀,而是只說了降香黃檀的別名降香檀。
《中藥大辭典》給出的降香為:
【拼音名】Jiànɡ Xiānɡ
【英文名】Lignum Dalbergiae Odoriferae
【別名】降真香、紫降香、花梨母
【來源】為豆科植物降香檀樹干和根的心材。全年采收,除去邊材,陰干。
《中藥大辭典》是中華人民共和國成立后出版的第一部大型中藥專業(yè)工具書?!吨兴幋筠o典》沒有給出降香的拉丁文,而據(jù)所給英文無法判別所指降香究竟為何物,但從其給出的降香原形態(tài)和生境分布可以看出,其認(rèn)定的降香也為降香黃檀。如《中華人民共和國藥典》一樣沒有使用降香黃檀正名,而使用別名降香檀。
《中藥大辭典》將降香黃檀的別名定為降真香、紫降香。降香黃檀是海南的省樹,其心材就是大名鼎鼎的海南黃花梨,為人所共知,沒有人稱將降香黃檀的別名認(rèn)作是降真香、紫降香。不知《中藥大辭典》持此說的依據(jù)何在?
《中華本草》給出的降香為:
【出處】出自《證類本草》,《綱目》:降真香,俗呼舶上來者為番降,亦名雞骨,與沉香同名。今廣東、廣西、云南皆有之。……
【拼音名】Jiànɡ Xiānɡ
【英文名】Rosewood Heart Wood
【別名】降真香、紫藤香、降真、花梨母
【來源】藥材基源:為豆科植物降香檀、印度黃檀的樹干或根部心材。拉丁植物動物礦物名:1.Dalbergia odorifera T.Chen. 2.Dalbergia sissoo Roxb.
【生境分布】生態(tài)環(huán)境: 1.(降香檀)生于山地林中。2.(印度黃檀)生于山地林中。
資源分布:1.海南、云南有栽培。2.臺灣、福建、廣東、海南、廣西等地引種栽培。
《中華本草》是繼明代李時珍編纂世界名著《本草綱目》以來,我國中藥學(xué)最宏大的基礎(chǔ)工程,是由國家中醫(yī)藥管理局主持,南京中醫(yī)藥大學(xué)總編審,全國60多所高等醫(yī)藥院校及科院所協(xié)作編纂,全面總結(jié)中華民族兩千多年來的傳統(tǒng)藥學(xué)成就,集中反映20世紀(jì)中藥學(xué)科發(fā)展水平的綜合性本草巨著。
《中華本草》給出的降香的英文是Rosewood Heart Wood,這個詞實際上是紅木心材的意思,與降香沒什么關(guān)系,但在文中又給出了降香的拉丁文,因此可知,《中華本草》也認(rèn)定降香黃檀就是降香,但也沒有使用降香黃檀的正名,而是使用的別名降香檀。
《中華本草》也如《中藥大辭典》一樣,將降香黃檀的別名定為降真香、紫降香。實際上,人們絕不會用降真香或紫藤香來稱呼降香黃檀。
此外,《中華本草》對降香的描述與《中華人民共和國藥典》和《中藥大辭典》有所不同?!吨腥A本草》除了認(rèn)定降香檀,即降香黃檀為降香外,還認(rèn)定了印度黃檀的心材也為降香。
將印度黃檀的心材認(rèn)定為降香,事關(guān)中華民族的健康,是一件大事。需要審慎決定,需要做藥理實驗、做臨床實驗。不知《中華本草》的編輯和相關(guān)人員做了沒有。
據(jù)中國科學(xué)院學(xué)部委員、中國林業(yè)科學(xué)研究院前院長鄭萬均先生1985年主編的《中國樹木志》載:
印度黃檀“為珍貴用材樹種。心材褐色,有暗色條紋,堅硬,不易開裂;供雕刻、細(xì)木工、板料及高級家具等用。”
沒有提及印度黃檀可以做中藥材降香。如果印度黃檀可以做中藥材降香,那將是印度黃檀的一個重大的經(jīng)濟(jì)特性,《中國樹木志》不可能不提及。
我國的確引種過印度黃檀,但不是為培育降香而引種的,而是為培育紫膠蟲寄主樹引進(jìn)的。
我國近年來也曾大量進(jìn)口印度黃檀,但是作為木材引進(jìn),無不載捆以來,堆積如山,且按噸計量,與按斤計量的中藥降香沒有半點(diǎn)關(guān)系。
不過,我國木材學(xué)家成俊卿等所著《中國木材志》中的確提到過印度黃檀,文中寫到“據(jù)云降香過去來自印度產(chǎn)的印度黃檀的心材”,這 “據(jù)云”便是“據(jù)說”的意思,是不可以根據(jù)傳說定名的。
不知《中華本草》的編輯如何將印度黃檀定為降香,根據(jù)何在?
此外,《中華本草》將印度黃檀作為降香一事,《中華人民共和國藥典》未做收錄。如果某一中藥店將印度黃檀作為降香賣給患者,藥監(jiān)部門據(jù)《中華人民共和國藥典》查出問題,認(rèn)定這家藥店銷售假藥,不知《中華本草》的編輯將如何以對?該負(fù)何種法律責(zé)任?
《中華本草》與前述兩個經(jīng)典另一個不同點(diǎn)是,除了說明了降香就是降香黃檀外,還說明了這個被稱作降香黃檀的降香就出自《證類本草》和《本草綱目》中的降真香。
《證類本草》為宋朝唐慎微所著,《本草綱目》為明朝李時珍所著。
那么,降香黃檀就是《證類本草》和《本草綱目》中的降真香嗎?
不是這樣的。
降香黃檀是1963年由我國植物學(xué)家陳德昭先生定名的,她現(xiàn)在還健在。降香黃檀的拉丁名Dalbergia odorifera T. Chen就有陳德昭先生的姓Chen標(biāo)注在上面。在此之前,人們并不知道降香黃檀為何物,自然,宋朝唐慎微和明朝李時珍也不知道?!吨腥A本草》的編者如何可以將降香黃檀推定為降真香呢?
據(jù)前述之《中國樹木志》載:
降香黃檀“心材可代降香。”
因此可知,降香黃檀不是降香,只是降香的替代材料。
《中華本草》對降香的描述卻如此不嚴(yán)謹(jǐn),實屬不該。
其實,如果降香黃檀不是降香,而僅僅是降香的替代品,那就不是《中華本草》一家對降香描述有誤了,《中華人民共和國藥典》及《中藥大辭典》在這個問題上,都錯了。
《中華人民共和國藥典》、《中藥大辭典》及《中華本草》不能因為中藥行業(yè)使用降香黃檀的心材替代降香,便將降香黃檀認(rèn)定為降香,應(yīng)當(dāng)明確告知國人,降香黃檀是降香的替代品。
我國中藥行業(yè)在降香資源枯竭的情況下,選用其他材料作為替代品,這本無可非議。但確定降香黃檀心材作為降香的替代品,不知是否做過相應(yīng)的藥理實驗和臨床實驗,所作的試驗結(jié)果怎樣?降香黃檀替代品與降香的功效相差多少?這些相關(guān)的信息,應(yīng)當(dāng)公之于眾。
如果沒有做過相應(yīng)的藥理實驗和臨床實驗,那《中華人民共和國藥典》、《中藥大辭典》及《中華本草》就不能將降香黃檀列入進(jìn)來。
降香是我國最重要的香料和藥材之一。那么,什么是降香呢?
清·屈大均《廣東新語》載:“降香,一曰降真香。”即降香即是降真香。
據(jù)宋·鄭樵《通志》載:“降真香曰紫藤香。”又據(jù)清·張澍《續(xù)黔書》載:“降眞香,名香,多出古木。……以生于藤,又名紫藤香云。”因此可知,降真香應(yīng)為木質(zhì)藤本,而降香黃檀是喬木。所以降香黃檀不是降香。
海南是降香的重要產(chǎn)地。海南博物館現(xiàn)存有明鄧姬應(yīng)(廷宣)繪《瓊崖黎人風(fēng)俗圖》,其中一幅文字為“黎人資食于田,取饌于山。其富視牛之多寡,不以金銀為寶。惟外客販賚絨線布匹入黎,男婦爭以香藤等物,彼此交易,廣潮黠民常因此致富云。”后接一詩:“不惜香藤不惜牛,廣紗潮布換來收。熟黎漸覺衣冠美,好囗囗糧入縣州(圖1)。
明鄧廷宣繪瓊黎風(fēng)俗圖▼
降香為本質(zhì)藤本,圖中香藤當(dāng)指降香。有人也許會說,藤應(yīng)指編筐用或制作家具用的藤條。不大可能!販賣此類低價值的物品,必是規(guī)模進(jìn)行,方才有利可圖。而且,廣東地區(qū)自能產(chǎn)出藤條,沒有必要跑到海南來販運(yùn)。因此,廣潮人帶上些廣紗潮布要換取的絕不是一般的藤條,而是作為香料、作為藥材的藤本材料,這樣才可發(fā)財致富。這能使他們致富的藤本材料只能是降香。作為香料和藥材的降香一般按斤或塊賣,體積小,便于攜帶,價值又高,方便銷售。而且降香作為香料或藥材,黎民家家都有,使用廣潮人所到之處,黎男婦爭相換取,不需當(dāng)街叫賣。這才廣潮“狡黠小民”的高妙之處。若拿些布紗衣料,飄洋過海,深入黎山,只換得些低價值的藤條,能發(fā)得了財嗎?
今海南市場上依然有降真香售賣,此為豆科木質(zhì)藤本,生長于熱帶雨林之中(圖2)。
筆者在海南市場上購買的降真香▼
降真香的心材是同時具有珍貴木材、珍貴香料、珍貴藥材的木材。因此,降真香是我國十分重要的珍貴樹種。
應(yīng)當(dāng)將歷史上我國產(chǎn)出的降香品種認(rèn)真研究,建立我國的降真香種質(zhì)資源庫,并進(jìn)行規(guī)模種植,形成新的降香產(chǎn)業(yè)。
我也說兩句 |
版權(quán)聲明: 1.依據(jù)《服務(wù)條款》,本網(wǎng)頁發(fā)布的原創(chuàng)作品,版權(quán)歸發(fā)布者(即注冊用戶)所有;本網(wǎng)頁發(fā)布的轉(zhuǎn)載作品,由發(fā)布者按照互聯(lián)網(wǎng)精神進(jìn)行分享,遵守相關(guān)法律法規(guī),無商業(yè)獲利行為,無版權(quán)糾紛。 2.本網(wǎng)頁是第三方信息存儲空間,阿酷公司是網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供者,服務(wù)對象為注冊用戶。該項服務(wù)免費(fèi),阿酷公司不向注冊用戶收取任何費(fèi)用。 名稱:阿酷(北京)科技發(fā)展有限公司 聯(lián)系人:李女士,QQ468780427 網(wǎng)絡(luò)地址:www.arkoo.com 3.本網(wǎng)頁參與各方的所有行為,完全遵守《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》。如有侵權(quán)行為,請權(quán)利人通知阿酷公司,阿酷公司將根據(jù)本條例第二十二條規(guī)定刪除侵權(quán)作品。 |